| 1. | Breach of lease conditions 违反批租条件 |
| 2. | To rectify the breach of lease conditions by the concrete batching plant ( a )对该混凝土配料厂违反批地条件一事加以纠正; |
| 3. | As mentioned above , breaches of lease conditions found in the building as quoted or in other commercial buildings have been rectified through the existing lease enforcement arrangements 正如上文所述,透过现行的执行契约条款行动安排,上述大厦及其他商业大厦的违契情况已获得纠正。 |
| 4. | Considering the nature of the problem and resources available , lands department ( lands d ) only acts on complaints in respect of breaches of lease conditions in commercial buildings (一)因应问题的严重程度及可供运用的资源,对于商业大厦违反地契条款的情况,地政总署只会在接获投诉后才采取行动。 |
| 5. | The ombudsman viewed that lands d s lack of action on the breach of lease conditions of the subject case since 1992 would undermine government s credibility and its future course of action 申诉专员认为,地政总署自一九九二年以来一直没有对该宗违反批地条件个案采取行动,有损公众对政府的信任,也有碍日后的行动。 |
| 6. | In the aforesaid cases , upon detection of breaches of lease conditions , lands d issued verbal or written warnings to the property owners requesting rectification of the irregularities . all breaches were subsequently found rectified (二)在上述个案中,地政总署发现违契情况后,已向该等大厦业主发出口头或书面警告,要求纠正有关违契事项;所有违契事项其后均已获纠正。 |
| 7. | Notwithstanding the above , lands department did not take further action . this was due to resource constraints and the priority in handling cases of breaches of lease conditions , and the fact that there were oil depot , power station , sewage treatment plant and other industrial uses , with few residential developments , in the vicinity of the plant 但当年地政总署鉴于资源上的限制和处理违反地契条款个案的优先次序,加上考虑到该厂当时邻近的建筑物有油库、电力厂、污水处理厂和其他工厂用途等,而民居则甚少,所以没有即时采取进一步的行动。 |
| 8. | It takes enforcement action against any breaches of lease conditions , with priority given to the misuse of residential premises for dangerous or obnoxious activity . owners of property in breach are required to rectify the situation within a specified period , failing which , all interests of the registered landowner in the property may be vested in the government in accordance with the provisions of the government rights ( re - entry and vesting remedies ) ordinance 该处会要求违反契约条件的物业拥有人,在限期前纠正违约情况;物业拥有人如不遵办,该处可按《政府土地权(重收及转归补救)条例》 ,接管注册土地拥有人就有关物业所享有的一切权益。 |